Свадьба в мексиканском стиле
- Дорогие сеньоры и сеньоры!
- Достопочтенные сеньориты и кабальеро!
- Добро пожаловать на наше мексиканское ранчо!
- Я окончательно перевоплощаюсь в темпераментную мексиканскую девушку.
- Чувствую себя потомственным тореадором и борцом с ветряными мельницами.
- К вашим услугам я, просто Мария и он, Хулио.
- Наш достопочтенный бутыльеро Хуан, который с радостью смешает для Вас мохито.
- Любезные камарерос ознакомят вас с традиционной мексиканской едой.
- Обратите, пожалуйста, внимание на наш мексиканский творческий уголок.
- Здесь Вам предоставляется уникальная возможность примерить сомбреро и пончо, присев на мустанга, а наш фотограф зафиксирует сей исторический момент.
- Для желающих незамедлительно будет проведена ознакомительная экскурсия по ранчо, в ходе которой вы выясните исторические особенности, натуралистические подробности,
а также творческие возможности.
- Мария! Я давно хотел тебе сказать, что тебе нужно пойти в спортзал.
- Ты знаешь, Хулио, я туда уже несколько раз заходила.
- И что?
- Там очень неплохой ресторан. А какие там официанты! Ими подрабатывают тренер по плаванью и инструктор по аэробике.
- Ну ладно, моя дорогая, можешь в спортзал больше не ходить. Нас и здесь неплохо кормят.
- Кстати, ты обратил внимание на это восхитительное творение шеф-повара…
Casa – Дом, вилла
Villa – город
Paella – паэлья (блюдо из риса с овощами, мясом и рыбой)
Salsa – соус, подливка
(Друг – amigo (амиго); друзья – los amigos (лос амигос).
la muchacha (ла мучача)— девушка
el chico (ель чико) - парень
mariachi - марьячи (группа музыкантов)
(на свадьбе) горько! — a besarse! (а бесАрсе)
Besarse - целоваться
Любовь – amor (амор)
Boda mexicana (бода мексикана) – мексиканская свадьба
el corazon (ель коразон) – сердце
кактус – cacto (както)
здравствуй(те) — buenos dias
до завтра (до свидания) — hasta manana